18 juli 2013

Kuddedieren (nieuws, 2013)

'NOIR' IS NIET VOOR NIETS EEN FRANS WOORD

Terwijl Nederlandse uitgevers in hun aanbiedingsfolders nog immer 'het nieuwste Scandinavische thrillertalent' presenteren, hebben hun collega's in andere landen hun vizier gericht op een 'nieuwe' bron van misdaadromans: Frankrijk. 'Noir' is niet voor niets een Frans woord, denken de uitgevers, en ze worden gesterkt in hun mening door de toewijzing deze week van de prestigieuze CWA International Dagger award aan twee auteurs, een primeur: de Fransen Fred Vargas en Pierre Lemaître.

Sommige Britse thrilleruitgevers zijn ervan overtuigd dat Frankrijk 'the next big thing' is. Christopher MacLehose, oprichter van MacLehose Press, liet eerder de Engelstalige lezers kennis maken met de te vroeg overleden Zweedse bestsellerauteur Stieg Larsson. Nu kijkt hij naar Frankrijk als het om kwalitatief goede thrillers gaat. Dagger-winnaar Pierre Lemaître is een van hen. Daarnaast geeft hij ook auteurs als Hervé Le Corre, Antonin Varenne en Dominique Sylvain uit. ,,Zij zijn zo goed als elke andere Zweedse auteur'', aldus MacLehose in The Independent. ,,Scandinavische misdaadliteratuur is koopwaar geworden. Te veel uitgevers brengen te veel thrillers uit het noorden op de markt die minder dan van superbe kwaliteit zijn.''

,,Uitgevers zijn kuddedieren'', vervolgt hij. ,,Zij gaan in drommen achter de nieuwe hype aan. Je moet nu in Frankrijk zijn. Daar zijn veel geniale verhalenvertellers te vinden.''

Frank Wynne, die de vertaling verzorgde van Lemaîtres thriller 'Alex' (de Nederlandse vertaling verschijnt overigens in november 2013 bij Xander Uitgevers), stelt in The Independent: ,,Lange tijd werd er niet of nauwelijks Franse misdaadliteratuur vertaald. Maar nu komen de Fransen niet alleen met thrillers die de beste zijn in het genre, maar ook in vertaalde literatuur.''  

Geen opmerkingen: